За разликите в учебните системи и отношението към подрастващите

В САЩ веднага се набива в очи крайно неформалното и интимно отношение между възрастни и деца. То нервира европееца, както дразнеше и мен при пристигането ми в САЩ. Малко дете се обръща към родителите си с „мамо” и „татко”, но с всички други е на „ти“ и на малко име! Шокиращо?! Никой не се учудва, за всички това е естествено.

В училищата отношението към детето е крайно учтиво. В английски няма разлика между „ти” и „вие”, но обикновено се чувства при разговор. Нагрубявания, повишаване на тон, заяждане и дразнене са редко срещани и не се толерират.

Целта на обучението не е натрупване на знания, а създаване на условия за самостоятелно мислене.  Този подход е в сила далеч преди Интернет и Гугл, откъдето сега може да се събере толкова знание, колкото е необходимо човеку. Защо ти е да знаеш или помниш дати, хора и събития когато при нужда ще ги намериш – и то много бързо.

Учениците се научават как да издирят сведения и да намерят това което им трябва. Пак никаква връзка с Интернет, това се откриваше обикновено в книгите в библиотеката. Дали се е променило вече?

Публичните библиотеки в САЩ са една от най-уважаваните и същевременно най-популярните институции. Един от първите подаръци, който се осигурява на малкото дете, още от първо отделение (клас) е издаване на самостоятелна карта (безплатна, разбира се) за местната библиотека. Тя  също служи за самоличност на детето (картата е със снимка).

То е гордо, че е вече самостоятелно, има свой собствен, издаден нему документ и при всеки възможен случай посещава библиотеката, дири и намира това което му е необходимо само, самостоятелно, понеже без да знае още колко е девет по осем, то е вече обучено как да се справя с отворените и достъпни полици в библиотеката.

Там посетителите бродят свободно между рафтовете с книги, сами намират това, което им трябва и прибягването до писане на фишове с поръчки и изчакване докато библиотекарката намери и донесе книгата е непознато.

Там детето без да се срамува може да увлече в диренията си служителите в библиотеката, които пък са крайно мили, учтиви и отзивчиви. Ако не са такива по природа, не се задържат дълго на работа. Понеже не е толкова лесно да се упътиш и намериш веднага това, което ти трябва, да знаеш къде и как да го потърсиш за да не губиш време. Децата си помагат едно-друго, а библиотекарките им се радват и са готови да се отзоват.

Местните библиотеки имат специални автобуси, с които разнасят книги по кварталите. Един или два дни в седмицата минават автобусите, бавно, спират на всяка пряка и раздават книги. После като минат може да ги върнеш или да ги занесеш направо в библиотеката. С това пък се и запълва чудесно времето на децата.

В чуждите училища в България до затварянето им през 1948 г. обучението беше също много по-различно от това, което беше практиката в местните училища, да не говорим какво стана след това. Владо Свинтила си спомня и ми е разправял за неимоверно тежката програма в „Про Ориенте”, италианската гимназия в София.

За него като беден момък и пълен стипендиант, за да поддържа статута си, е трябвало да научава стотици нови думи на седмица, с чисто зазубряне, което пък му дава възможност много скоро – само след един семестър – вече да е в състояние да чете италианска литература. И след като вече се чувства удобно – не повече от година време – същите усилия се съсредоточават за усвояване на френски, след това испански, немски и/или английски.  Разбира се, че латински се е смятал задължителен и на него не се е гледало като на чужд език, просто той трябва да се знае, да бъде научен и да ти е под ръка.

Аз бях в забавачницата и първо отделение във френския колеж „Сент Огюстен” в Пловдив  през 1938-1939 година, и ако баща ми не беше починал през януари 1939 година, съм щял да продължа в колежа, но останахме без пари с майка ми и трябваше да се приютим при сестра ѝ в София.

Основата на моя френски до ден днешен бе поставена в тази забавачница и ми служи  досега. Пак по същия начин – със зазубряне и с наглед монотонно повтаряне на едни и същи фрази и изрази докато станат част от мен. Директорът на колежа беше пер Озон, когото след това комунистите съдиха и осъдиха като конспиратор с оръжие и френски шпионин през 1950-те години.

Той беше един страхотно мил и любезен човек и се държеше великолепно с учениците, а сигурно и с всеки друг. На нас, малки хлапаци по на 6 годишна възраст ни се говореше на „вие” и с нас се държаха както с възрастни. Как да не се отзовеш съответно в разговор и диалог? Пер Озон и другите перове тичаха с нас по игрището и ритаха футбол със се дългите си раса. Да не вярваш!

Същото споделяха с мен приятелите ми Борето Томов, Фъсти, Жан льо Броби (Ванчо Овена), Здравко Кофата, Илия Калов и други, които бяха във френския колеж в София и тези от Дойче Шуле (Монта, Геш, Хайг-Арам Пилигян). В руските гимназии, включително „Кузмина” беше същата работа. Та руснаците и сега говорят на съпругите си на „вие“ и обратно.

Тези институции ковеха характер, държане, маниери и стойка. Момичетата от немската “Санта Мария”, които бяха под грижата на калугерките, бяха всички много мили, учтиви и възпитани, всички бяха на „вие”, с много „извинете” и „благодаря” под път и над път. На това се държеше извънредно много във всички чужди училища.

За американския колеж са ми казвали тези, които са следвали в него (Ат.Славов), че е било както описвам учебната среда в САЩ.

А точно тези култивирани качества са много важни, разбира се, че са много по-важни, отколкото знания, ерудиция и титли и дипломи, крайно необходими в живота, вежливост, възпитано държане, говорене на „вие” (за преминаване на „ти” се очаква първата стъпка да направи другия), не прекъсване на събеседника докато говори, отстъпване при спор, респект към възраст. И положение в обществото, салонни маниери и привички за хранене, с една дума всички неща, които са абсолютно и крайно необходими на всеки порастнал човек, който ТРЯБВА да се държи така за да му е по-лесно в живота и за да може отношенията му с другите хора да бъдат хармонични, грижливи и почтени (а така ще се държат и с него).

Години по-късно го забелязах и в Швеция, където се стига до крайности. По-възрастният, или по-личният ще предложи „лот оз дропа тителна”, зер да почнем да си говорим на „ти“. И самите шведи се шегуват с тяхното „так”, ”так” (значи „благодаря”), което не спира: ти казваш „так”, отговаря ти се с „так, так”, после пак ти „так” и пак „так, так” и т.н.

Сега да цитирам Атанас Славов, какво казваше за  Образованието:
„Че се и хвалим: ний сме най-образовани. Американските деца не знаят къде е Панама и Коста Рика, нашите знаят. Само че ако сестричето на нашето дете започне да се дави, то не знае номера на Бърза помощ, знае къде са Панама и Коста Рика. И сестричката ще умре. Тъпото американско дете натиска девет, едно, едно, те пристигат и я спасяват. А като го питаш къде е Панама, вика – не знам. Еее, простак с простак! А той е спасил сестра си. Знае практически, точни неща, неща, които ще ти свършат работа.”

Н.Г.Алтънков,
Коледа 2019

 

Предишна статияПетър Увалиев за стихосбирката „Между минутите“ на Рада Москова
Следваща статияКъм Къщата на съновиденията